sonidos y significados ( mandó eNe)

Yakamoz es la palabra más hermosa del mundo. Por su sonoridad y por su significado. Eso al menos fue lo que determinaron miles de lectores de una revista cultural alemana, quienes -desde los cinco continentes- propusieron y votaron el vocablo más bello de todas las lenguas.

Yakamoz es la palabra turca que designa "el reflejo de la luz de la luna en el agua". No hay una palabra única en español que traduzca yakamoz.
Cuántos turcos habrán atado sus actos cotidianos a esta condición particular de la luz lunar, como para consensuar una palabra para referirse específicamente a aquella imagen en sus conversaciones.


Los finlandeses tienen un término cortito y simple para nombrar el hecho de perseverar en la esperanza de que el verano llegará: "sisu".
Qué intenso y comunitario debe ser la añoranza de la luz solar entre los habitantes de un país con tanta noche seguida de más noche. Una emoción común para muchos claro que merece una palabra propia.


Saudade sienten únicamente los portugueses y los brasileños: no cualquiera puede experimentar la nostalgia de manera compleja, navegando con tristeza entre la melancolía y la incertidumbre, en el amargo mar del no saber. Saudade no tiene traducción.

Oppholdsvaer significa, para los noruegos, "la luz del día después de la lluvia". Ese matiz de la naturaleza que para los nórdicos amerita una palabra (y, por ende, contemplación), para otras culturas pasa inadvertido, innombrado.

Los esquimales usan diferentes vocablos para distinguir variaciones de lo que nosotros llamamos blanco....Aprender palabras nuevas, en tu idioma o en otra lengua, es pensar en cosas nuevas, es ensanchar la percepción, es sacudir el punto de vista, es detenerse a ver el yakamoz.

True to Myself